قَالَ أَلَمْ ۷۴۲ طٰهٰ

فَتَوَلَّى فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتَى ﴿۶۰﴾ قَالَ لَهُمْ مُوسَى وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى ﴿۶۱﴾ فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى ﴿۶۲﴾ قَالُوا إِنْ هَذَانِ لَسَاحِرَانِ يُرِيدَانِ أَنْ يُخْرِجَاكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَى ﴿۶۳﴾ فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَى ﴿۶۴﴾

پس رو گردانید فرعون پس جمع کرد اهل مکر خود را باز بیامد ﴿۶۰﴾
گفت برای ایشان موسیٰ علیه السلام هلاک خواهید شد مسازید بر اللّه تعالٰی دروغ را پس بیخ شما را برکند با عذاب و هرآئينه نا امید شد کسیکه افترا کرد ﴿۶۱﴾
پس اختلاف کردن ایشان در باره آنها در میان خود و مشوره کردند نهانی ﴿۶۲﴾
گفتند هرآئينه این هر دو البته جادوگرند میخواهند که بیرون کند شما را از وطن تان به سبب جادوی خود و ویران کند (ببرد) راه برگزیده شمارا ﴿۶۳﴾
پس محکم کنید نیرنگ خود را سپس بیائيد صف کشیده و هرآئينه کامیاب شد امروز کسیکه فایق آید ﴿۶۴﴾

[۶۰] یک معنی این است که فرعون از حق روی گردانید و بر ضد ایستاد شد معنی دوم این است که روان شد به جای خود برای آماده شدن برای مقابله و مراد از كَيْدَهُ ساحران اند یعنی اهل کید یا معنی اینکه تدبیر خود را محکم کرد -
[۶۱] موسیٰ علیه السلام به ساحران نصیحت کرد که شرک مکنید معلوم شد که همه مردم مصر مشرکان بودند دهریان نبودند (فَيُسْحِتَكُمْ) سخت به برکندن از بیخ گفته میشود و مراد از آن عذاب دنیوی است و مراد در (وَقَدْ خَابَ) عذاب اخروی است یا مراد از (بِعَذَابٍ) عام است دنیوی و اخروی و مراد از قدخاب ناکامی در مقابله است - و ایشان را به عذاب بیم داد -
[۶۲] یعنی به این نصیحت کردن موسیٰ علیه السلام در میان ساحران اختلاف پیدا شد کس میگفت که این سخن او از نبوت است و بعضی میگفتند که او بر ما فشار می آورد و مشوره پنهانی کردند ، که اگر او نبی باشد بر ما غالب خواهد شد پس ما بر او ایمان خواهیم آورد -
[۶۳] این قول فرعونیان است و ایشان سه سخن گفتند یکی حکم کردند که این هردو جادوگرند - دوم اهل حکومت را ترسانیدن که از شما پادشاهی را میگیرند سوم مردم عام را ترسانیدن که دین حق شما را خراب میکنند (إِنْ هَذَانِ) ابن کثیر گفته است که این نیز لغت بعضی از عرب است که بجای اِنَّ اِن و اسم آن را مرفوع میگویند و بعضی گفته اند که این مخفف است از مثقل و ضمیر شان (اسم) حذف است و هذان مبتدا است و بعضی گفته اند که اِن نافیه است و لام به معنی اِلَّا است -
[۶۴] (صَفًّا) یک معنی این است که صف بسازید برای اینکه بر موسیٰ علیه السلام رعب بیافتد - معنی دوم این است که به عیدگاه بیائید یعنی به جای جشن کردن (وَقَدْ أَفْلَحَ) این خیال دنیا پرستان است که کامیابی دنیا را فلاح میدانند (اسْتَعْلَى) از این سبب گفت که ایشان علو را در اصل برای فرعون میدانستند و علو که با مقابله حاصل میشود عارضی میباشد پس برای او استعلاء گفت -

<< صفحه بعد صفحه قبل >>