قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ ۱۲۸۲ الطور
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ﴿۱۱﴾ الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ﴿۱۲﴾ يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ﴿۱۳﴾ هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿۱۴﴾ أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ﴿۱۵﴾ اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿۱۶﴾ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ﴿۱۷﴾ فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿۱۸﴾ كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿۱۹﴾
پس هلاکت است در آن روز برای تکذیب کنندگان ﴿۱۱﴾
آنهای که ایشان اند در سرگرمی باطل بازی میکنند ﴿۱۲﴾
روزیکه به تیله روان کرده شوند بسوی آتش جهنم به تیله تیله ﴿۱۳﴾
(گفته شود) این همان آتشی است که شما آنرا تکذیب میکردید ﴿۱۴﴾
آیا سحر است این یا شما هیچ نمی بینید ﴿۱۵﴾
درآئيد در آتش اگر صبر کنید یا صبر نکنید سخن برابر است به شما جز این نیست که پاداش داده میشوید از آن اعمالی که میکردید ﴿۱۶﴾
هرآئينه متقیان در جنت ها و نعمت ها میباشند ﴿۱۷﴾
شادمانی میکنند به نعمت های که عطا کرده ایشان را پروردگار ایشان و نگهداشته ایشان را پروردگار ایشان از عذاب جنهم ﴿۱۸﴾
بخورید و بنوشید به شادمانی به سبب آنچه عمل میکردید ﴿۱۹﴾
[۱۲،۱۱] در این ذکر مستحقین عذاب است و دو اسباب عذاب را ذکر میکند مراد از آن در بحث های بیهوده مصروف شدن و بر دین اعتراض و طعن کردن است مانند که مجالس دهریان و فاسقان بزرگ میباشند (يَلْعَبُونَ) یعنی این بحث را برای دریافتن حق و برای تحقیق نمی کند بلکه به طریقه بازی کردن صرف وقت را میگذراند -
[۱۴،۱۳] در این دیگر هیبت های آنروز را ذکر میکند -
[۱۶،۱۵] پیش از این یقول الملائکةُ پنهان است - ملائک جهنم برای ایشان میگویند -
[۱۸،۱۷] از اینجا بشارت تفصیلی برای متقیان آغاز شد در این دو آیات مژده به چهار چیز است (وَوَقَاهُمْ) این نعمت مستقل است یعنی از ابتداء به جنت داخل شدند از آتش بکلی محفوظ شده اند -
[۲۰،۱۹] در این آیت به نعمت های محسوسی ظاهری مژده ذکر میکند (هَنِيئًا) این به خوراک و نوشیدنی هر دو تعلق دارد - مراد آنست که در خوراک و نوشیدنی هیچ نقصان یا مرض نمی باشد -